Na forumima i društvenim mrežama, roditelji često pišu: "Napokon sinkronizacija koja ne iritira" ili "Moje dijete obožava Remyja na hrvatskom" . Razlozi su višestruki:
Kada tražite "ratatouille crtani film sinkronizirano na hrvatski work" , ključno je razumjeti što podrazumijevamo pod "work" (rad/ funkcionalnost). Sinkronizacija nije samo doslovan prijevod dijaloga; ona je umjetnost lokalizacije. Hrvatska verzija filma mora zadovoljiti tri uvjeta:




